La scarpetta e la neve

CD 1, Track 8

 

Volete sentire, fanciulli miei, la canzone di una scarpetta mattacchiona? Una scarpetta nera che si è smarrita tra la neve bianca? Quanta neve quel giorno! Ninetta vi camminava sopra per tornare a casa e ad un tratto si è inciampata, e addio! La scarpetta è uscita con un balzo dal piedino, la neve l'ha subito coperta e non si vedeva più. Ma era uno scherzo! Ninetta saltava su un piede solo cercandola ed essa, spiando i suoi movimenti tra fiocco e fiocco, rideva, rideva, dando la voce, facendo "cuccù, cuccù!" Oh, non l'avrà lasciata a lungo con quel piedino scoperto al freddo: anche le scarpette devono avere la loro bontà! Ecco la canzonetta bella come una bianca nevicata: la scarpetta e la neve.

 

The little shoe and the snow

 

Children, would you like to hear a song about a crazy little shoe? A little black shoe that got lost in the white snow? How it snowed that day! Ninetta was walking through it on her way home when suddenly she tripped, and whoops! Her shoe flew off her foot, the snow quickly covered it over and it vanished. But it was only a joke! Ninetta hopped around on one foot looking for her shoe, and it peered through the snowflakes spying on her movements, laughing away heartily, calling out "Cuckoo! Cuckoo!" Oh, it would not have left her very long with her bare foot exposed to the cold: even shoes have their own brand of kindness! Here's the song, as nice as a white snowfall: the little shoe and the snow.

 

Tra i cespugli

di bambù

fu perduta

una scarpetta.

Quanta neve

viene giù!

 

Oh! Che stuolo

di farfalle

tutte bianche

tutte stanche

scende a valle!

Che gran volo

turbinoso,

silenzioso!

La scarpetta

già s'affonda

sotto l'onda

bianca e greve

della neve.

Or saltando

sopra un piede

vien Ninetta:

cerca, cerca,

ma non vede

la scarpetta!

 

La scarpetta

ridarella

si diverte

a far: cuccù!

E la neve

viene giù.

 

Among the bushes

of bamboo

a shoe

got lost.

What a lot of snow

was falling!

 

Oh, what a swarm

of butterflies

all white

all tired

are falling into the valley!

What a fall

of whirling things,

silent!

The little shoe

has already sunk

beneath the white

and heavy mound

of snow.

Now Ninetta

comes hopping

on one foot:

she looks, she searches,

but she cannot see

her shoe!

 

The mocking

little shoe

amuses itself

by calling: cuckoo!

And the snow

keeps coming down.

 

Text and translation provided by Michael Aspinall

Sung in Italian

The Complete Conchita Supervia vol. 2
Fonotipia/Odeon 1929-1930