Lo Frare

CD 1, Track 11

 

Music and text: Juan Manén

 

La mare m'ha contat

qu'un jorn el pare

va ná a moldrer son blat

per pá pastar-ne.

I en sent a mitj camí

n'hi surt un frare.

Ai, pare viroló,

ai, lo meu pare!

—Bon home, qué porteu?

—Bon blat, mon pare.

—Mes val que me'l doneu!

—No pas per are,

qu'en tine muller, infant,

remat i casa.

Ai, pare viroló.

Ai, lo meu pare!

Viroló, viroleta. leta, leta,* etc.

—Si de bon grat no ho feu.

—li diu lo frare—

per força me'l dareu,

puig sóc un lladre,

qu'els habits m'hi posat

per disfressarme.

Ai, pare viroló,

ai, lo meu pare!

—Deixeume franc lo pas

frare o lladre,

que no'm fan pó los homes

ni les armes.

Mes pó qu'aixó me fa

la fam a casa.

Ai, pare viroló,

ai, lo meu pare!

The Friar

 

My mother has told me

how one day my father

went off to grind his wheat

to make bread dough with it.

There he was half way,

and a friar stood before him.

Alas, o father viroló,

alas o father mine!

—Good fellow, what is it you're carrying?

—Good wheat, o Father.

—You had best give it me!

—No, not this time,

for I have wife and child

a sheepfold and a house.

Alas, o father viroló,

alas o father mine!

Viroló, viroleta, leta, leta,* etc.

—If with good grace you won't,

the friar said to him,

—By force you'll give it me,

for I'm a thief

and the habit I've put on

just to disguise me.

Alas, o father viroló,

alas o father mine!

—Let me go freely by

o friar or thief,

for I am not afraid of man

nor weapons either.

I am much more afraid

of my wife at home.

Alas o father viroló,

alas o father mine!

 

*Viroló, viroleta, leta, leta—refrain, 'like heigh-ho, heigh-nonny no'.

 

Sung in Catalan

 

The Complete Conchita Supervia, Vol. 1
Odeon 1927-1928